TaskTypeScheme¶
| 屬性 | 值 |
|---|---|
| Scheme ID | provai:scheme-TaskTypeScheme |
| 綁定屬性 | ex:taskType (domain: ex:WorkItem + ex:TaskRun; requirement: SHOULD) |
| 版本 | 0.1.2.1-draft(R-081 三 L1 兩層重整) |
| 結構 | 3 個 L1 topConcept + 7 個 L2 narrower(asymmetric) |
| TTL 檔案 | concept-schemes/task-type.ttl |
描述任務目的(task scale)的控制詞彙。v0.1.2.1 從 v0.1 flat 5 topConcept 重整為三 L1 + L2 narrower 結構;ex:taskType 在 v0.1.2.1 起同時 apply WorkItem 與 TaskRun,使 WorkItem 主任務與其 TaskRun sub-task 可分別 binding 不同 L2 narrower(如 C02 WorkItem=ChineseLocalization/TermTranslation;其下 TaskRun #2=Evaluation/HumanInteractionEvaluation)。
L1 + L2 結構(active)¶
TaskTypeScheme
├─ ChineseLocalization (中文化) [L1; C 系列]
│ ├─ TermTranslation [C02 motifs 範例]
│ └─ ScopeNoteTranslation (active-untested)
├─ LocalCulturalConstruction (在地化) [L1; L 系列]
│ ├─ SynonymJudgement [L13 paiban 範例]
│ └─ ScopeNoteWriting (L08 預期)
└─ Evaluation (評估) [L1; 跨系列]
├─ HumanInteractionEvaluation [C02 #2 第二輪討論]
├─ ExpertReview [L13 領域專家複審]
└─ AutomatedEvaluation (active-untested at worked-example layer)
L1 Concepts¶
ChineseLocalization — 中文化¶
既有 AAT 概念進入繁體中文語境的對譯與候選詞治理任務群。對應 C 系列案例。
<provai:scheme/TaskTypeScheme/ChineseLocalization>
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "中文化"@zh-Hant , "Chinese Localization"@en ;
skos:narrower <provai:scheme/TaskTypeScheme/ChineseLocalization/TermTranslation> ,
<provai:scheme/TaskTypeScheme/ChineseLocalization/ScopeNoteTranslation> .
L2 narrower:
- TermTranslation(中文化/術語翻譯)— 為既有 AAT 詞條建立中文 PT / NPT 對應;範例 C02 Motifs
- ScopeNoteTranslation(中文化/範圍註翻譯)— 為既有 AAT 詞條 scope note 進行中文翻譯;active-untested as of v0.1.2.1
LocalCulturalConstruction — 在地化¶
在地禮樂、民俗、物質文化等新概念之詞彙建構任務群(多對多治理)。對應 L 系列案例。
<provai:scheme/TaskTypeScheme/LocalCulturalConstruction>
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "在地化"@zh-Hant , "Local Cultural Construction"@en ;
skos:narrower <provai:scheme/TaskTypeScheme/LocalCulturalConstruction/SynonymJudgement> ,
<provai:scheme/TaskTypeScheme/LocalCulturalConstruction/ScopeNoteWriting> .
L2 narrower:
- SynonymJudgement(在地化/同義詞辨識)— 多對多候選同義詞治理;範例 L13 Paiban
與 ChineseLocalization/TermTranslation 區別:
| 維度 | ChineseLocalization/TermTranslation | LocalCulturalConstruction/SynonymJudgement |
|---|---|---|
| 關係結構 | 一對多翻譯 | 多對多治理 |
| 典型任務 | 單一概念找對應 PT(中/英對應) | 多個候選詞跨多種 relation_type 各自判定 |
| 起點 | AAT 既有概念 | 在地文獻 / 領域知識 / AI prompting 多方推導 |
| 範例 | C02 Motifs | L13 Paiban |
承載分工:
- relation_type(亦稱 / 簡稱 / 改製 / 此外還有 / 滿族稱 等)屬 dossier 分析框架不入 AP
- candidate 終態(PT / NPT / rejected / historic-related)走 ex:metaJSON.candidate_role 承載(沿用 R-048-note)
- 治理理由直引 dossier 對應列入 ex:rationaleText(沿用 R-049)
- ScopeNoteWriting(在地化/範圍註撰寫)— 為在地概念新撰或改寫 scope note(非翻譯);
active-untestedas of v0.1.2.1(L08 編鐘預期落地)
Evaluation — 評估¶
對既有翻譯、術語、scope note 或同義詞治理成果之評估任務群。L1 跨 C / L 系列;R-081 升 L1 取代原 flat EvaluationReport topConcept。
L2 分流標準 — 依「提示詞固定性 + AI 介入與否」三分:
| L2 | 提示詞 | AI 介入 | 範例 |
|---|---|---|---|
| HumanInteractionEvaluation | 非固定(動態人機互動) | ✅ | C02 #2 第二輪術語轉譯討論 |
| ExpertReview | 無(純人工事件) | ❌ | L13 2026-05-19 領域專家複審 |
| AutomatedEvaluation | 固定模板 | ✅ | C02 #3 範圍註自動評估(AAT-SN-QA-v1;待 capture) |
<provai:scheme/TaskTypeScheme/Evaluation>
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "評估"@zh-Hant , "Evaluation"@en ;
skos:narrower <provai:scheme/TaskTypeScheme/Evaluation/HumanInteractionEvaluation> ,
<provai:scheme/TaskTypeScheme/Evaluation/ExpertReview> ,
<provai:scheme/TaskTypeScheme/Evaluation/AutomatedEvaluation> .
ExpertReview 設計關鍵(R-085 supersede R-067):L13 2026-05-19 領域專家複審改為獨立 ex:TaskRun(ex:taskType=Evaluation/ExpertReview);原 R-067 採 SourceEvidence-only capture pattern 之動機(避免新增 ActivityTypeScheme value)因 R-081 升 SKOS value 後失效。專家「確認紀錄」仍是 SourceEvidence Artifact,但加 prov:wasGeneratedBy 連回 ExpertReview TaskRun。詳見 usage.md Expert reconfirmation capture pattern。
與 ActivityTypeScheme 的關係(v0.1.2.1 起兩軸完全正交)¶
| Scheme | 綁定 | 語意 | scope |
|---|---|---|---|
TaskTypeScheme |
ex:WorkItem + ex:TaskRun |
任務目的(task scale) | 整個 WorkItem 或其下 TaskRun 在做什麼種類的工作 |
ActivityTypeScheme |
ex:TurnRun only |
對話回合行為(turn scale) | TurnRun 是 InitialPrompting / Probing / Revising 哪種 |
v0.1.2.1 兩軸完全正交(R-082 ActivityTypeScheme 縮減為 turn-only + R-083 ex:taskType domain 擴為 WorkItem + TaskRun);不再有跨 scheme 同名 token 問題(舊 ActivityTypeScheme/TaskRun_TermTranslation 整支 deprecate)。
Deprecated since v0.1.2.1¶
下列 5 個原 v0.1 flat topConcept 在 v0.1.2.1 全部 deprecate;仍保留 skos:inScheme 作歷史紀錄,但不再列入 hasTopConcept。RDF consumer 應依 dcterms:isReplacedBy 遷移至新 L2 URI。
| 舊 topConcept | isReplacedBy(新 L2) |
|---|---|
TaskTypeScheme/TermTranslation |
ChineseLocalization/TermTranslation |
TaskTypeScheme/ScopeNoteTranslation |
ChineseLocalization/ScopeNoteTranslation |
TaskTypeScheme/ScopeNoteAuthoring |
LocalCulturalConstruction/ScopeNoteWriting |
TaskTypeScheme/SynonymJudgement |
LocalCulturalConstruction/SynonymJudgement |
TaskTypeScheme/EvaluationReport |
Evaluation(升 L1) |
完整 deprecation rationale 見 changelog R-081。